achaxun 时用工具

首页> 古诗大全>   

早发始兴江口至虚氏村作古诗赏析

更新时间:

《早发始兴江口至虚氏村作》

朝代:唐代

作者: 宋之问

全文:

候晓逾闽嶂,乘春望越台。
宿云鹏际落,残月蚌中开。
薜荔摇青气,桄榔翳碧苔。
桂香多露裛,石响细泉回。
抱叶玄猿啸,衔花翡翠来。
南中虽可悦,北思日悠哉。
鬒发俄成素,丹心已作灰。
何当首归路,行剪故园莱。

拼音:

hòu xiǎo yú mǐn zhàng, chéng chūn wàng yuè tái. sù yún péng jì luò, cán yuè bàng zhōng kāi. bì lì yáo qīng qì, guāng láng yì bì tái. guì xiāng duō lù yì, shí xiǎng xì quán huí. bào yè xuán yuán xiào, xián huā fěi cuì lái. nán zhōng suī kě yuè, běi sī rì yōu zāi. zhěn fā é chéng sù, dān xīn yǐ zuò huī. hé dāng shǒu guī lù, xíng jiǎn gù yuán lái.

《早发始兴江口至虚氏村作》的注译文
  • 译文
    等到天亮便越过闽地的山障,乘风向粤进发。
    宿云如落鹏之翼,残月如开于蚌中之珠。
    碧绿的薜荔如青气在摇动,茂密的桄榔树遮蔽着碧台。
    桂花带露开放,香气袭人,流水击打溪石,叮咚有声。
    黑猿抱叶啼叫,翡翠鸟衔花飞来。
    南中的景象虽娱心悦目,但我留恋北方的思绪却更长了。
    黑发忽然变成了白发,赤心已经化作冷灰。
    仕进的路已绝,不如回头返故乡去剪来草过日子罢了。
《早发始兴江口至虚氏村作》的注释
  • 注释
    早发:早上进发。
    始兴:即曲江,在韶州府。
    虚氏村:地名。
    候:等候,等待。
    晓:天亮。
    逾:逾越。
    闽:福建。
    嶂:山障。
    越(yuè粤):广东。越台:昔尉陀立台,以朝汉室,号为“朝台”。
    宿云:隔宿之云。
    鹏:大鸟。
    际:天际。
    残月:夜阑之月。
    蚌中开:明月之珠,藏于蚌中,故见晓月,如珠在蚌中开也。
    薜(bì)荔:香草。
    桄榔(guāng láng):桄榔树,大四五围,长五六丈,无枝,至头生叶。
    翳(yì):遮蔽。
    裛(yì):通“浥”,沾湿。
    玄猿:黑猿。
    啸:啼叫。
    南中:中国南部。
    思:思绪。
    悠:时间之长。
    鬒(zhěn诊)发:黑发。
    俄(é):忽然。
    素:白色。
    灰:冷灰。
    首:向,朝。
    行:去。
    莱(lái):草名,即藜。

古诗大全工具简介:

古诗大全工具通常是一个集合了大量古诗词资源的平台或应用程序,它旨在帮助用户学习和欣赏中国古典文学。海量诗词库:包含从先秦到清朝各个时期的诗词作品,覆盖了众多著名诗人的作品。 原文展示:提供诗词的原始文本,保持其文学性和艺术性。 拼音标注:为诗词中的每个字提供拼音,帮助用户正确发音,特别是对于学习汉语的非母语者。 现代汉语翻译:将古诗词翻译成现代汉语,使读者更容易理解其含义。 注释解释:对诗词中的难词、成语、典故等进行注释,帮助用户深入理解诗词内容。